SSブログ

夜の底 The Bottom of the Night [Marginalia 余白に]

 〔……〕下人は、剥ぎとった 檜皮色 ( ひわだいろ ) の着物をわきにかかえて、またたく間に急な梯子を夜の底へかけ下りた。
 しばらく、死んだように倒れていた老婆が、死骸の中から、その裸の体を起こしたのは、それから間もなくの事である。〔……〕外には、ただ、黒洞々(こくとうとう)たる夜があるばかりである。
――芥川龍之介「羅生門」(大正4年)

国境のトンネルを抜けると、窓の外の夜の底が白くなった。
――川端康成「夕景色の鏡」(昭和10年)

国境のトンネルを抜けると雪国であった。夜の底が白くなった。
――川端康成『雪国』(昭和23年)

 「羅生門」の結末近くの文章と『雪国』の冒頭の文章と。「羅生門」も推敲が行なわれたようだけれど、それはもっぱらこのあとの結びの一文(「下人の行方は、誰も知らない。」← 「下人は、既に、雨を冒して京都の町へ強盗を働きに急いでゐた。」← 「下人は、既に、雨を冒して、京都の町へ強盗を働きに急ぎつつあった。」)であるらしい。ハシゴを降下して、さらに外の闇の世界へ、という下降運動と「底」はつながっているのでしょう。改訂も、京都という明示的な場所から、読者に想像が委ねられた「闇の世界」へと誘うものかもしれぬ)。 『雪国』の一文は、むかしはトンネルの先(奥)だとイメジしていたのだけれど、ちがうのでした。

 「夜の底」は、紙の辞典には容易に見つからないけれど、Web辞典には「デジタル大辞泉 夜の底の用語解説 - 夜の深い闇をいう語。「―に姿を消す」」などとコトバンクやgoo辞書に載っている(『大辞泉』にはあるのかな)。へんなの。

 「夜の底」は、ともに外国語(英語)に堪能だった二人の作家が翻訳調に使った日本語なのかしら。

 しかし Edward Seidensticker の英訳 Snow Country は "bottom of the night" というフレーズを使っていない――

The train came out of the long tunnel into the snow country. The earth lay white under the night sky.

 サイデンステッカーの英訳が説明しているのは、この、「夜の底」の「白」さというのは、つまり雪のことだということで、「底」とは「夜の空」の下=地上ということだ。

 けれども、William J. Tyler という研究者は、Mary Ann Gillies et al., ed., Pacific Rim Modernisms (U of Toronto P, 2009) におさめられた論文 "Fission/Fusion: Modanizumu in Japanese Fiction" のなかで、説明的だけれども、「直訳」的に "bottom of the night" を入れた、私訳を挙げている(207ページ)。――

SnowCountry.JPG

 /////////////////////////////

芥川龍之介「羅生門」@青空文庫 <http://www.aozora.gr.jp/cards/000879/files/127_15260.html>

松野町夫「『雪国』を読めば、日本語と英語の発想がわかる!」『リベラル21』2008.05.29 <http://lib21.blog96.fc2.com/?no=357>

Mary Ann Gillies, Helen Sword, and Steven Yeo, ed., Pacific Rim Modernisms (University of Toronto Press, 2009) <http://books.google.com.eg/books?id=Jegq3veJU2wC&printsec=frontcover&hl=ja#v=onepage&q&f=false>
 
土方洋一「<やまとことば>と物語」『研究余滴 Study remaining matters』 青山学院大学文学部日本文学科 <http://www.cl.aoyama.ac.jp/japanese/highschool/gleaning/2007_10.html>
 
mayura-getting-down.jpg
image via merita.jp

nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:学問

nice! 0

コメント 0

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

トラックバック 0

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。