SSブログ

ビンゴの唄 Bingo Songs [Marginalia 余白に]

BINGO! BINGO! 生まれて初めてピンと来た♪ 

カリフォルニア時間のころを思い出して、ソネット限定話題から――

ソネットのビンゴが諸事情により2009年11月で終わることになったので、最後に生まれて初めて3列ビンゴをねらってみようという気になりました。1列ビンゴが出来るときには敢えてそれをスタンプせず、待ちに待った数週間。そして今朝――

WS000275.JPG

BINGO! BINGO! あなたにめぐりあえた[finally]

  と、ビンゴの唄を歌いたい気分だったので、ひさしぶりに童謡のはなし――


"Bingo" (2:39) posted by "serenade2008" on January 2, 2008:

" 'The most popular chidren's song in the world'
'Let's sing with TOONBO(TM). The music from Dr. Bugs Bower and animation producer & director Jae & Ken.
More info visit
http://... "
  いちおう歌詞はつぎのようです(典拠のあるテクストが見つかったらなおします)――
There was a farmer had a dog
And Bingo was his name-O
B-I-N-G-O!
B-I-N-G-O!
B-I-N-G-O!
And Bingo was his name-O!
 
  この歌は、英語のウィキペディア "Bingo (song)" <http://en.wikipedia.org/wiki/Bingo_(song)> によれば、起源は不詳。ただ、あのなつかしい『WORLDFOLKSONG』 のサイトでは「アメリカ民謡・スカウトソング」に分類している〔「ビンゴの歌 BINGO SONG 歌詞・日本語訳・試聴」 <http://www.worldfolksong.com/kids/song/bingo.htm>〕ものの、Wikipedia は19世紀末のイギリス各地のヴァージョンに言及しています。そして、初期の歌詞を掲載しています。――

The earliest known form (recorded in 1888) is as follows:[1]

A Franklyn's dogge leped over a style,
And hys name was littel Byngo.
B with a Y—Y with an N,
N with a G—G with an O,
They call'd hym littel Byngo!

Thys Franklyn, syrs, he brewed goode ayle,
And he called it Rare good Styngo!
S, T, Y, N, G, O!
He call'd it Rare goode Styngo!

Nowe is notte thys a prettie song?
I thinke it is, bye Jyngo,
J wythe a Y—N, G, O—
I sweare yt is, bye Jyngo!

English folklorist Alice Bertha Gomme recorded eight forms in 1894. Highly-differing versions were recorded in Monton, Shropshire, Liphook and Wakefield, Staffordshire, Nottinghamshire, Cambridgeshire, Derbyshire and Enborne. [2]

  最初は BYNGO――ってBINGO じゃないやん。勝手に推測(妄想)すれば、アメリカに渡った歌が、ゲームのビンゴならびにその掛け声のイメジとちょっと重なったりしちゃって、アメリカで、替え歌も含め、広範に歌われるようになったのではないかと。

  それにしても、この歌は、「ゆかいな牧場〔マクドナルドじいさんは農場をもっていた〕」の歌にメロディーも歌詞も似ているように思われるのは気のせいなのでしょうか〔「November 15 マクドナルドじいさんの農場の動物 Old MacDonald Had a Farm 王老先生有塊地」参照〕? 

    それと、There was a farmer [who] had a dog.  という歌詞の英語もアメリカ英語だからなのではなかろうかと思われ。

WS000274.JPG

  うっしっし

//////////////////////////////////////////

「ふとした英語の疑問」 <http://www.irl.co.jp/toranomaki/eigo.htm> 〔Q5 と Q6 を参照〕

「「語り」のかたち-自発的な談話における話し言葉のすがた- (わかったこと)」 <http://www.manabi.pref.aichi.jp/general/10019123/0/kouza/section9.htm> 〔基本的に上と同様に旧情報・新情報という理屈〕

"Let's Get Literal" posted by Neal on June 25, 2004 <http://literalminded.wordpress.com/2004/06/25/lets-get-literal/> 〔ブログ Literal-Minded: Linguistic commentary from a guy who takes things too literally

にほんブログ村 英語ブログ 洋書・洋楽・映画の英語へ


タグ:ビンゴ BINGO
nice!(2)  コメント(6)  トラックバック(0) 
共通テーマ:学問

nice! 2

コメント 6

やすい

おめでとうございます。
自分のはサルが来てくれれば3列揃う予定です。
たぶん無理?
by やすい (2009-11-27 23:10) 

kaoru

こんばんは。
3列って凄いですね。
おめでとうございます♪
by kaoru (2009-11-28 03:10) 

morichanの父

やすいさま、あと2日でサルが舞い降りることを願っています。
by morichanの父 (2009-11-28 10:26) 

morichanの父

kaoruさま、どうもありがとうございます。たぶん偶然にはむつかしいのだと思いますが、ねらう人はねらってきたのでしょう。
by morichanの父 (2009-11-28 10:27) 

NO NAME

Hi there, simply changed into aware of your blog thru Google, and found that it's really informative. I am going to watch out for brussels. I’ll be grateful if you continue this in future. Numerous other folks shall be benefited from your writing. Cheers!
Beautty blog. By reason of you!
<a href=http://www.mydirtyhobbycom.de> als amateur geld verdienen</a>
<a href=http://www.mydirtyhobbyco.de.vu>mydirtyhobby amateure</a>
<a href=http://www.emoluder.com/index.php?ref=humpfdi&pro=main>sex show</a>

by NO NAME (2011-03-11 20:12) 

Brantorask

https://www.jpbrandok.com/index.html スーパーコピー腕時計
<a href=https://www.jpbrandok.com/brand-24-fake-0-min-0-max0-attr0-2-sort_order%20Desc,goods_id-DESC.html>オメガ偽物</a>
by Brantorask (2024-04-24 16:22) 

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

トラックバック 0

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。