SSブログ

三月の風が吹いている There Is a March Wind Blowing [Daddy-Long-Legs]

『あしながおじさん』の2年生の3月5日の手紙の冒頭。「3月の風が吹いていて、空いっぱいに、重たく、黒い雲が動いています。松の並木のカラスたちが騒いでいます。それはうっとり酔わせるような、うきうき快活にさせるような、呼んでいるようなざわめき。本を閉じ、丘を駆けって風と競争をしたくなります。」 というふうにジュディーは書いています。

There is a March wind blowing, and the sky is filled with heavy, black moving clouds.  The crows in the pine trees are making such a clamor!  It's an intoxicating, exhilarating, calling noise.  You want to close your books and be off over the hills to race with the wind.  (Penguin Classics, 61; Century, )

  3月の風が吹く・・・・・・、という文章自体、とりたてて特殊なものとは思えないかもしれません。しかし――

WS000161.JPG
(p. 375)

    これは、『あしながおじさん』のテクストの数ページ前(ペンギン版だと58ページですから、3ページ前)に引用されていた、女性画家マリ・バシュキルツェフの日記〔先の記事「マリ・バシュキルツェフの日記 Marie Bashkirtseff's Journal」参照〕の1884年3月24日の一節です。前の引用は、1877年1月23日の日記からのもので、マリはまだ10代でした。1884年というのはバシュキルツェフが亡くなる年です。

  "There is a March wind blowing, and the sky is" まで同じです。おちゃめな引用と言えるものなのでしょうか。それともひそかなテクストの響きあいがあるのでしょうか。

  


nice!(0)  コメント(2)  トラックバック(0) 
共通テーマ:学問

nice! 0

コメント 2

aosima0714

初めまして!
遊びに来ました!
良かったら私のブログに来てくださいね!
これから、ちょこちょこ遊びにきます!よろしくです<m(__)m>
by aosima0714 (2009-08-18 10:31) 

morichanの父

aosima0714さままいどありがとうございます。
by morichanの父 (2009-08-23 12:04) 

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

トラックバック 0

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。