SSブログ

おちゃめなパッティ Patty [Just Patty]

ジーン・ウェブスターの作品の(『あしながおじさん』と『続あしながおじさん』以外の)邦訳を調べていて思ったこと。を書くための前段。

  まず、訳を並べてみます。――

When Patty Went to College (1903) の訳―― 

『パティ、カレッジへ行く』 内田庶 訳 宮田武彦 絵 講談社, マスコット文庫, 1967
 ⇒
『おちゃめなパッティ 大学へ行く』 内田庶 訳 サカイノビー絵 ブッキング, 2004年5月

  これはウェブスターの処女出版となる、全15章の小説で、主人公の Patty が既に大学に入って上級生になっている(たぶん4年生にあがった)ところから始まります。原書のイラストはのちの1911年の Just Patty とは違う画家 C. D. Williams によるものです。
Patty (illustr. by C. D. Williams, 1903).jpg
"Patty" Frontispiece, When Patty Went to College (1903)

    けっこうおとなっぽいです。内田庶による訳は、『ジェリーは若い』 榎林哲訳 講談社, マスコット文庫, 1967、『ピーターは忙しい』白柳美彦訳 講談社, マスコット文庫, 1967 と同じ年に出ていますけれど、イラストがどうだったのかはわかりません。近年の復刊は Just Patty の翻訳と同じサカイノビーという人による新しい挿絵と表紙絵になっています。
WS000204.JPG

 

Just Patty (1911) の訳――

a1)  『女学生パッティ』 遠藤寿子訳 三笠書房, 若草文庫, 1955
 ⇒
a2)  『おちゃめなパッティ』 遠藤壽子 訳 サカイノビー絵 ブッキング, 2004年3月

b1)  『おちゃめなパッティ』 白木茂 訳 桜井誠 絵 岩崎書店, 世界少女名作全集, 1964  
 ⇒
b2)  『おちゃめなパッティ』 白木茂 訳 くずまりこ 絵 岩崎書店, 世界の少女名作, 1991年4月

c)  『おちゃめなパッティ』 宇野輝雄 訳 集英社, マーガレット文庫, 1977年1月

d)  『おちゃめなパティー』 榎林哲 訳 講談社, セシール文庫, 1981年9月

JustPatty-japanesetranslation.jpg

JustPatty88-89modifiedgauss1024.jpg
"Patty just had time to snatch the box" pp. 88-89, Just Patty (1911)

   こちらはパティーがまもなく大学に親友のプリシラと進学することを決めている、そういう時期の物語で、全12章からなります。フィニッシングスクールと考えられるセント・アーシュラの最高学年(4年目らしい)にパティーが進級したところから話は始まります。

   気になったのは(とりあえずスカートの丈ではなくてw)第一に「パッティ」という表記、第二に「おちゃめ」という形容です。が、眠いのでつづきます。


nice!(1)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:学問

nice! 1

コメント 0

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

トラックバック 0

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。