SSブログ

ヴァージニア州リッチモンドのガートルード・スタインと古い馬頭馬繋ぎ柱 Gertrude Stein, Richmond, Virginia, with an Old Horse-Head Hitching Post [カリフォルニア時間補遺]

ガートルード・スタイン Gertrude Stein, 1874-1946 について前のブログ「カリフォルニア時間」で書いたことがありました(タグ: ガートルード・スタイン)。スタインが馬繋ぎ柱と写っている写真が目に留まったので記念に残しておきます。1935年2月7日、ヴァージニア州リッチモンドで古い hitching post を抱えるようす。写真を撮ったのはカール・ヴァン・ヴェクテン Carl Van Vechten, 1880-1964 でした。

Gertrude Stein, Richmond, Virginia. With an old hitching post. February 7, 1935.jpg
Gertrude Stein, Richmond, Virginia. With an old hitching post. February 7, 1935. NYPL Digital Library <http://digitalgallery.nypl.org/nypldigital/dgkeysearchdetail.cfm?trg=1&strucID=301008&imageID=483821&word=Hitching%20Post&s=1&notword=&d=&c=&f=&k=0&lWord=&lField=&sScope=&sLevel=&sLabel=&total=2&num=0&imgs=20&pNum=&pos=2>

  ふつうこういう馬頭形の hitching post は、鼻のところにワッカが通っているのが多いみたいです。あー、メキシコでも――

hitching%20post,%20san%20miguel%20centro,%20guanajuato,%20mx.jpg
image via "to jalisco, guerrero, guanajuato, mexico" <http://www.2bits.ca/journal%20pages/on%20to%20jalisco,%20guerrero,%20guanajuato.htm>

前に貼ったの(「拝啓繋柱様 Dear Hitching-Post [Daddy-Long-Legs]」で)のなかでも下のやつとか――

3031624848_a88d28bcbf.jpg
image via flickr <http://www.flickr.com/photos/brevity/3031624848/>
  サンフランシスコのNeil さん撮影。

  わっかは丸とは限りません。

horse_hitch_post.jpg
image: "Horse Head Hitching Post [MISC009 - $230.00 : Things To Sell, Alumnium Products And Oaxacan Bl" Alumnium Things to Sell <http://www.aluminum-thingstosell.com/index.php?main_page=product_info&products_id=125> アルミ製なのかしら。それでも230ドル。

 

でも下のほうにワッカがついているらしいものもあります。――

eagle 1714.jpg

  ううむ。これはとてもわかりにくかったですが、前に貼ったのでもこいつ――

HitchingPost(Philadelphia,19c-953_photo1.jpg
"Hitching Post, Antique Cast Iron Horse, Wm. Adams Fdy. Philadelphia, 19th C." image via Aileen Minor <http://www.aileenminor.com/inventory_details.cfm?item=953>

  もっとも、こいつはあとから考えてみると(あるいは上のも)、馬柱とは別の用途で庭等で使われたものかもしれません。ワッカが小さいのは、馬繋ぎ用だとすると、実用的とは思われず。イライラしそう。

   で、じっと見ながらしばらく考えてみたのですが、ガートルード・スタインが抱いている馬のニヤッと笑った口元の凹みにワッカがはさまっていたのであって、豊胸の脇の少し大きな穴は別目的のもの(たとえばとなりの馬さんとのあいだをとりもつ縄をとおすとか)なのかなあと。

   これ補遺なんすかねー。ホイか。

//////////////////////////

"Gertrude Stein: Part of Life in Pictures by Carl Van Vechten" NYPL Digital Gallery <http://digitalgallery.nypl.org/nypldigital/explore/dgexplore.cfm?col_id=281>

拝啓繋柱様 Dear Hitching-Post

馬繋ぎポスト Hitching Post or Horse Post


nice!(2)  コメント(2)  トラックバック(0) 
共通テーマ:学問

タンスをウィンドウ・シートに改造する Converting a Bureau to a Window Seat [Daddy-Long-Legs]

1月12日の記事「ウィンドウ・シート Window Seat」の最後のところで、「窓辺に腰をおろして外を眺めるのが好きだと思われるジュディーは、大学の寮の部屋の窓が高いので、自分でウィンドウ・シートをこしらえることになります。その工作・工程がよくわからないので、その話はまた別の機会に」と書きました。

  それは、10月10日の手紙で、ミケランジェロの話(「マイケル・アンジェローとミケランジェロ Michael Angelo or Michelangelo」参照)とメーテルリンクの話(「メーテルリンクは新入生の女子の名前か Somebody Mentioned Maurice Maeterlinck, and I Asked If She Was a Freshman」参照)をして無知を語ったあと、部屋の模様替えの話(前段は「茶と黄のシンフォニー  Symphony in Brown and Yellow」参照)に移ってでてきます。

The windows are up high; you can't look out from an ordinary seat.  But I unscrewed the looking-glass from the back of the bureau, upholstered the top, and moved it up against the window.  It's just the right height for a window seat.  You pull out the drawers like steps and walk up.  Very comfortable!
(窓が高いです。ふつうのイスだと外が見えません。でも、タンス (bureau) の後ろからネジを抜いて鏡をはずし、上を布張りにして、窓際に寄せました。ちょうどウィンドウ・シートにおあつらえむきの高さになります。引き出しを踏み段みたいにひっぱり出して、のぼるのです。とても快適!)

  いくつか既訳を並べてみようと思ったのですがバラバラに散らばって参照できませんw。ひとつだけ、白木茂の説明的な訳を――「それから、たんすのこと。これを、ひとことお知らせしておかなければなりません。あたしのへやの窓はとても高くて、ふつうのいすに腰をおろしていたんでは、外がまるっきり見えません。それで、あたしのたんすは鏡台つきなんですけど、この鏡台をはずしてしまって、問題の窓の下におきました。たんすの高さは、ちょうど、窓べりと、おんなじなんです。ひきだしを段々にして、これにあがると、まったくすてきな見晴らし台です。」(正進社名作文庫 24-25)

  ちょうど窓べりとおなじ高さだと危ないと思うんですけど(爆)。

  この一節には、bureau, upholster, window seat という、意味がモワ~ンとしたコトバがん並んでいて、それで最初とまどったのでした。bureau というのは、イギリス英語としては、つまりもともとの意味としては、引き出しつきの(書き物)机 (a writing-desk with drawers) です。これを通例鏡つきの洋服ダンスの意味で使いだしたのはアメリカニズムです。アメリカニズムには dresser というコトバもあって、こちらはbureau より後発で19世紀末に使われだしたようですけど、少なくとも現在ちがいはないみたい。日本語のカタカナコトバとしては、引き出しつき事務机のほうはイギリス英語のbureau から、鏡つき洋服ダンスのほうはアメリカ英語の dresser からいただいた、ということでしょうか。

  それから upholster というのは、第一の意味として、部屋をじゅうたんや家具やカーテンなどで装飾する、家具を取り付ける、という意味、それから二番目に、イスとかソファーに詰め物やスプリングや覆いなどをつける、布張りする、、という意味があります。ここではもちろん二番目の意味ですが、それでも意味が細分しているのでよくわからないのです。まあ、綿とかクッションを入れたうえで表面を布張りするというようなことまでやるとは思われませんので、畳んだ布を上に敷くくらいかなあ、と勝手に想像しています(要するに「アップホルスター」とは呼ぶけれど、実態はほとんどそれではない、みたいな)。

  window seat については前の記事で書いたように、窓の外を見るのに適当な高さ(だから普通の窓との関係だとベンチくらい)の長いすだと思うのです。そして、いま、OED をひいてみたら、"window-seat, a seat fixed under a window or windows, in a room usually in a recess or bay, often upholstered; also a seat by the window in a train, bus, aeroplane, etc." と書かれていました。しばしば "upholstered" されている。なるほど。それでジュディーはこだわったのね。

A-WINDOW-SEAT-BUILT-OUT-FROM-THE-WALL.jpg
"A Window Seat Built out from the Wall" image via "XXI. Window Seat And Cushon Covers," [from Home Furnishing, Practical And Artistic, by Alice M. Kellogg] <http://chestofbooks.com/home-improvement/furniture/Practical-Home-Furnishing/XXI-Window-Seats-And-Cushion-Covers.html>

   upholstered window seat を探していきついたページより。ウィンドウ・シートの歴史が書かれています。もともと厚い壁だったときに窓の下の部分にベンチを設けたのが、壁が薄くなってからもつくられたという話。

  このタンスは卒業生の競売 (Senior auction) で買ったということですし、どうやら5ドル未満だったらしいので、立派なものではないのかもしれません。でも時代が時代ですから、勝手なイメジとしてはこんなものかな――

H01-05_Dresser_Mirror.jpg
「ドレッサーセット」 image via 「ミラノデザイン/ヴェニスシリーズ」 <http://www.milano-design.co.jp/venice.html>

  豪華すぎるでしょうか。ではこんな――

dresser.jpg

  でも長さからいうとこれとか快適そう――

18355686.jpg
image: cana さん@フォト蔵 <http://photozou.jp/photo/properties/228471/18355686>

Dresser-Complete.jpg
image via "A Dresser For Child's Playroom" <http://chestofbooks.com/crafts/popular-mechanics/Mission-Furniture/A-Dresser-For-Child-s-Playroom.html>

  これはアンティークのように見えますが、じつは設計図もついていて、DIY のページです。

Details-of-Dresser.jpg

  ウィンドウ・シートに正座すると部屋の内部に向かうことになり、窓の外に背を向けることになるので、横向き、あるいは斜め向きで座る長さが必要ですよね。完全前向きは子供が電車の窓外を見る姿勢ですが。

  記事「ウィキペディアの外部リンク External Links of Wikipedia」で間接的に紹介したイラストレーター Laura Diehl さんの絵をあらためて見ると、タンスとクッションと窓の関係で苦心したさまがうかがえます――"Laura Diehl Illustration News: Daddy Long Legs (just about done)" <http://ldiehl.blogspot.com/2009/03/daddy-long-legs-just-about-done.html>。足元にチェストの角が出ています。でも奥行きがないです。ブランケットみたいのが手前からチェストの上まで伸びています。手前に何があるのかわかりません(たぶんベッド?)。窓が開いているだけでなく、窓の枠より上に座っています。とても危ないです。

  自分のえらく勝手な計算では、ふつうのウィンドウ・シートは35~45センチの高さで、窓は60~90センチ(適当に書いてます)。ジュディーの部屋の高い窓は少なくとも120から140センチくらいあって、タンスが80センチから100センチくらいかなあと(すっげー適当)w。タンスが70センチ足らずなら段々いらんと思いますし。


nice!(3)  コメント(3)  トラックバック(0) 
共通テーマ:学問

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。